作者:
分类:历史架空
日期:2024年09月23日
状态:完本
宋太宗赵光义,很爱读文史一类书籍。他把文学家李昿等人召来,要他们编一部大型辞书。李昿等人花了七年工夫,摘录了1600种古籍。太平年间,终于编成了共1000卷的《太平总类》。太宗见了这部巨著,非常高兴。他规定自己,每天必须阅读三卷。有时候,由于朝政忙,他没有能按计划阅读。以后一有空,他就补读。侍臣们见宋太宗读这厚厚的书太劳神,劝他休息。宋太宗对他们说:开卷有益,我不觉得疲劳啊! 这部书因为是皇帝看过的,后来就改名为《太平御览》。开卷有益,意思是读书就有好处。后人常用来勉励人们勤奋读书。
木里【乱步】:犯人就是你!这种一眼就能看出来的事,还用调查? 柯南:感觉有被冒犯到 木里【中也】:异能力污浊了的忧伤之中! 鬼头被踢飞的童磨:我也 木里【织田作】:咖喱饭真好吃! 首领宰:其实,我也 木里【太宰】:搞事搞事!! 五条悟:搞事搞事!! 等等,是不是有些人的画风不太对! 感谢@夏川泽树 同学的文豪团子 ★无cp,jump友情 ★不掉马,我流ooc式文豪
《一千零一夜》是古代阿拉伯的一部文学名著。它汇集了古代近东、中亚和其他地区诸民族的神话传说、寓言故事,诡谲怪异,变幻莫测,优美动人,扣动着世界各国读者的心弦,焕发出经久不衰的魅力,它被高尔基称做民间文学史上最壮丽的一座纪念碑。《一千零一夜》并非出自一人之手。它是历代阿拉伯民间说书艺人反复加工创作的结果。它最早在阿拉伯流传大约在公元八世纪末,定型成书则在公元十六世纪。故事的最早来源,是一部名叫《赫扎尔·艾夫萨那》(即《一千个故事》)的波斯故事集。《一千零一夜》中的许多重要故事还产生于定都巴格达的阿拉伯阿拔斯王朝繁荣时期,以及后来的埃及时期。《一千零一夜》的成书过程,是一个对不同地区、不同民族神话、传说、故事不断吸收和融会的过程。更重要的是在吸收、融会的同时,在不同时期现实生活的基础上不断再创作、继续产生新故事的过程。成书时间长达八九个世纪。它的产生、发展、定型,经历了阿拉伯社会的不同时期,深深植根于阿拉伯土壤。因此,其故事不论何种类型,都具有鲜明的阿拉伯和伊斯兰色彩。
本集收录如下作品:滕肖澜:《爬在窗外的人》曹桂林:《婚变 》王 松:《遇仙桥》 鲁 敏:《颠倒的时光》 迟子建:《野炊图》 龙一:《长征食谱》 水土:《家事》 王大进:《寻仇》 陈染:《我怎么舍得由外人来说你呢》罗伟章:《白天黑夜》 范小青:《低头思故乡》
池塘里有许许多多的小蝌蚪,小蝌蚪的尾巴一甩一甩的,真帅!小蝌蚪在干什么呢?它们正用细细的长尾巴当画笔,认认真真地写作业哪!写呀写,写出了一行行没有格式的小诗;画呀画,画出了一池看不出谜底的画谜。
古兰经据称是安拉在穆圣二十三年(公元610—632)的传教活动中适时地零星地用阿拉伯文降示的一部综合性大法典。一千三百年来,它已经成为全世界包括中国穆斯林在内的各国穆斯林信仰和遵循的一部根本法典。它既是伊斯兰信条的源泉和教法创制的依据,也是一切穆斯林的行动指南和道德规范的准则。 古兰经有多种中文译本。本软件选用了马坚先生的译本。马坚先生(1906-1978),北京大学教授,中国现代杰出的穆斯林学者,阿拉伯语言学家和翻译家。他的《古兰经》译本译文忠实准确,文字简洁流畅,风格古朴清新,受到广大穆斯林的肯定和高度评价。1987年(回历1407年)经沙特阿拉伯王国朝觐义产部督导,马坚先生的译本随《古兰经》阿拉伯文原文一起出版,发行到世界各地,成为迄今为止全球影响最大的《古兰经》汉译本。