第十章 咒语在逐渐消失

现在,我们还是得回过头来说说,海狸夫妇与其他三个孩子的故事。海狸先生刚刚说完“一刻也不可以耽误”,大伙儿就开始匆忙地穿上大衣。海狸太太拿了一些口袋,放在桌子上,说道:“现在, 海狸先生,拿下那块火腿,还有茶叶、糖块、火柴。谁能帮我到墙角的瓦罐里拿出来两三个面包呢。”

“你在做什么呢,海狸太太?”苏珊叫喊道。

“为每个人收拾一件东西,宝贝,”海狸太太显得十分冷静,说道, “在路上,大家都不希望没东西吃吧?”

“可是,我们没时间了!”苏珊说完,扣上了大衣的扣子,“她也许很快就会来的。”

“我也这样觉得的。”海狸先生表示赞同。

“别乱说,”他的妻子说,“仔细想想,海狸先生。她来到这里, 至少得一刻钟。”

“如果我们在她的前面,赶到石台那里,”彼得说,“我们这不正是要以最快的速度走到那里吗?”

“记住,海狸太太,”苏珊说,“等她来到这里发现我们已经

离开了,她也会用最快的速度,去追我们的。”

“她当然会,”海狸太太说,“但是,不管怎样,我们都无法赶在她前面,她会乘坐雪橇,我们只能走着去。”

“那……我们,难道没有一点希望了吗?”苏珊说道。

“现在,请你们保持冷静,这才是最重要的,”海狸太太说,“当然, 我们还是有希望的。现在,从那个抽屉里,拿出来六条干净的手绢吧。我们虽然无法超过她,但我们可以隐藏起来,走一条她想不到的路, 或许就能成功。”

“说得对,海狸太太,”她的丈夫说道,“可是现在,我们真该走了。”

“海狸先生,你更应该镇定,”他的妻子说,“看看,你这样就好一些了。看这里有四件东西,最小的一件属于我们中间年纪最小的,这是你的,宝贝。”她看着露茜,说了这句话。

“哦,求求你,快点。”露茜说。

“好吧,我已经准备得差不多了。”海狸太太说,她让丈夫帮她穿上了雪地靴,“我想,缝纫机那么重,我就不带了吧?”

“是呀,实在太重了,”海狸先生说,“太重了。我们赶路, 你应该用不上这缝纫机吧?”

“一想到,女巫会破坏我的缝纫机,我就无法忍受,”海狸太太说, “估计她会弄坏,或者偷走我的缝纫机。”

“快点!快!快!请快点吧!”三个孩子一起说道。终于,他们出门了,海狸先生锁上门。(“这样的话,会延误她一些时间。” 他说。)他们就这样出发了,每个人把自己的行李扛在自己的肩膀上。

这时,雪已经停止了,月亮出来了。他们排成一列行走着—— 海狸先生在最前面,然后是露茜,再往后是彼得、苏珊,走在最后面的,

则是海狸太太。海狸先生带着他们,穿过堤坝,走到河流的右岸,走到树丛下那一条崎岖不平的小路上。月光照耀着他们,两边的陡坡高耸入云。“我们最好走下面的路,”海狸先生说,“她只能走上面的路, 雪橇无法在下面行走。”

此刻,假如坐在舒适的扶手椅中,眺望窗外,看到的风景,绝对算得上美丽;尽管身临险境,露茜最初还是很欣赏这里的。但走啊, 走啊,她感觉背上的口袋越来越沉重了,她想自己怎么能坚持下去呢。河面和水帘都结了厚厚的一层冰,她没有心情再去看那闪烁耀眼的冰河,也不再看树顶上大团的积雪,还有那皎洁的月亮,数不尽的星星; 她看着前面的海狸先生,那短小的腿,在雪地里啪啪啪地走着,好像前面的路永无止境。然后,月亮不见了,雪花又开始飞舞了。最后, 露茜走着走着,累得几乎要睡着了。突然,她看到海狸先生离开了河岸,朝右边走去,领着大家努力地爬上陡峭的山坡,走进了丛丛灌木林。等到她完全弄清楚时,她才发觉海狸先生已经钻进了山坡上的一个小洞,洞口完全被灌木丛给遮挡住了,不到洞口,真是发现不了它。事实上,等她知道的时候,她只看见了他扁扁的短尾巴。

露茜立刻弯下腰来,跟着他爬了进去。接着,她听到后面都是匆匆忙忙爬行的声音,以及粗粗的喘气声,一会儿工夫,他们都进了洞口。

“这是哪里呢?”彼得说,黑暗中,他们的声音无力且疲惫(我希望你能知道,我说的“无力”指的是什么)。

“这是海狸遇难时,总会躲避的地方,”海狸先生说,“这是一个秘密。这里虽然不算好,但我们可以睡几个小时。”

“假如不是你们当时那么慌乱,我就可以带来几个枕头。”海狸太太说。

这里,与图姆纳斯先生的石窟相比,实在相差太远了,露茜想—— 这只是个洞,不过洞口是用泥土堆成的,还算干燥。洞口很小,因此他们全部躺下来时,就好像是一大堆皮毛和衣服。这样躺着,再加上他们走了那么久,身体开始暖和了,倒也觉得很舒服。要是洞内稍微再平整一些的话,那就更好了。然后,在黑暗中,海狸太太递过来一个长长的长颈瓶子,每个人轮流喝了一口——这东西真是呛人, 嗓子眼都被呛得火辣辣的,不过咽下去后,会让人觉得更加的暖和、舒服——不一会,大家就睡着了。

露茜觉得时间只过了一小会(但实际上却已经好几个小时了), 她睡了一觉,醒来时,觉得很冷,而且身体僵硬。如果能洗个热水澡, 该是多么幸福。随后,她觉得有一束长胡子,在她的脸上挠来挠去, 痒痒的。接着,她又看到洞口有冰凉的阳光照射进来。这下,她彻底醒了过来,其他人也都醒过来了。所有的人都坐了起来,张大眼睛和嘴巴,认真地倾听,昨天晚上他们走路时一直响着的声音(那响声, 似乎一直在脑海中回响),原来是铃铛在响啊。

海狸先生听到这声音,立刻钻出洞。或许你和露茜想的一样, 觉得他这样做,太过冒险。其实这样做,是聪明的行为。他是为了躲避别人,才躲在了山坡顶上的灌木丛中;而现在,他更想看看白女巫的雪橇,走向了哪条路。其他人坐在山洞里等待着他,满腹疑问, 大约等了五分钟。终于有了一些动静,让人吓破了胆。他们听到了说话的声音。“啊,”露茜想,“他被他们发现了。她抓住了他!”

让人颇为意外的是,不一会儿,他们竟然听到了海狸先生的声音, 他在洞口叫他们。

“一切都好,”他大喊道,“出来吧,海狸太太。出来吧,亚当和夏娃的孩子们。没事了,这不是她!”当然,这话显得有些绕口,

海狸先生太激动了,他一激动就喜欢这样说话;在纳尼亚,他的确是这样的——但是,在我们的世界里,海狸根本不说话。

海狸太太和孩子们,赶紧走出洞口,阳光刺得大家直眨眼睛, 他们全身是土,看上去很脏很脏,再加上没有梳洗的缘故,都像是没睡醒的感觉。

“快来吧!”海狸先生叫着,他高兴得手舞足蹈,“来看,这绝对是对白女巫的沉重打击!看来,她的力量已经在衰退了。”

“海狸先生,你这是什么意思呢?”他们一起爬上了陡峭的山坡, 彼得喘着气,问道。

“我不是已经给你说了吗?”海狸先生回答道,“她把这里变得一年四季都是冬天,而且从来没有圣诞节。我不是已经告诉大家了吗?好吧,你们快出来看吧!”

于是,他们一起站在了山坡上,放眼看去。

他们看见一辆雪橇,几只驯鹿,挽具上挂着铃铛。不过,这些驯鹿, 比白女巫的驯鹿要大得多,它们是棕色的,而并非白色。雪橇上坐着一个人,大家都认识他。他个子很高,身上穿着一件大红色的袍子(就像冬青果那般红),戴着一顶风帽,里面有皮毛,白色的大胡子垂在胸前,犹如溅了泡沫的瀑布。

几乎人人都知道他,尽管,只有在纳尼亚,我们才能见到他本人。但在我们的世界里——衣橱门这边的世界——我们见过他的照片, 也常常听到人们谈起他。不过,在纳尼亚看见他,真的是大不相同。在我们的世界中,圣诞老人的画像,只是外貌有趣,引人发笑而已。现在,孩子们站在真正的圣诞老人面前,觉得这一切与印象完全不同。他是那么高大,那么愉快,那么真实。他们平静了下来,十分开心, 气氛却是严肃的。

“我终于来到这里了,”他说,“她赶走了我很长时间了,但我还是回来了。阿斯兰开始行动了,女巫的魔法会逐渐衰弱的。”

露茜觉得身心愉悦,甚至快乐得颤抖起来,只有当你的心感受到那种庄严和宁静时,才会有这种感觉。

“现在,”圣诞老人说道,“这是送给你们的礼物。海狸太太, 你将得到一台更好的、新的缝纫机。我路过你家时,会派人送去的。”

“请不要见怪,先生,”海狸太太行礼屈膝,说道,“我们的房子已经被锁上了。”

“锁和门闩,都难不倒我,”圣诞老人说,“至于你,海狸先生, 等回到家后,会发现你的堤坝已经完工了,修好了,裂缝已经不再漏了,我还为你配上了新的水闸门。”

海狸先生听了,高兴地张大嘴巴,却什么话也没说出来。

“彼得,亚当之子。”圣诞老人说。

“我在,先生。”彼得说。

“这是送给你的,”圣诞老人说,“这是工具,并非玩具。这些东西快要派上用场了,请带着它们吧。”说完,他递给了彼得一把剑, 一面盾牌。盾牌是银色的,中间有一只舞动的红狮,它像刚刚被摘下的草莓那么红。剑柄也是金子铸造的,配有剑鞘以及佩戴剑的腰带, 还有一切使用剑时要准备的东西。剑的重量和尺寸,对彼得而言正合适。接过这些礼物时,彼得默默无言,态度严肃,因为他觉得这件礼物非常神圣。

“苏珊,夏娃之女,”圣诞老人说,“这些是送给你的。”他给了她一张弓,一个插满箭的袋子,以及一只小小的象牙号角。“你一定要在紧急时刻,才能使用这张弓箭,”他说,“当然,我并不是让你们在战争中冲锋陷阵。这张弓箭,百发百中。还有这只号角,

一旦吹响了,不管你在哪里,都会得到帮助的。”

最后,他说道,“露茜,夏娃之女。”露茜走上前。他送给她一个小瓶子,看上去像是玻璃的材质(不过,人们都说那瓶子其实是钻石的),还有一把小匕首。“在这个瓶子里,”他说道,“是灵丹妙药,是用太阳山上火焰花的枝叶炼制而成的。如果你或者你的朋友受伤了,洒上一滴,就能治愈病痛。这把匕首是你自卫时用的。你不必置身于战争中。”

“为什么呢,先生?”露茜说,“我想……我不知道……不过, 我足够勇敢来面对一切。”

“不是你想的那样,”他说,“让女人上战场,这太残忍了。现在,” 说到这里,他看上去不那么严肃了,“还有一些东西,是现在你们可以用到的!”他拿出(我猜,他是从背上的大口袋里掏出来的,没人看见他是怎么拿的)一只大的托盘,上面有五套杯碟,一些方糖,一大罐奶油,还有吱吱直响的滚烫的大茶壶。然后,他喊道:“圣诞快乐!真命天子万岁!”说完,他扬鞭而去,大家还没看清他如何动身, 他已驾着驯鹿和雪橇,走得无影无踪了。

彼得从剑鞘里抽出剑,给海狸先生看,海狸太太说:“好了,好了! 不要站着说话了,茶都要凉了。学着男人的样子,帮个忙,把托盘拿下去,我们要吃早餐了。多亏我带来了面包刀。”

于是,他们走下了陡峭的山坡,回到洞中,海狸先生切了面包和火腿,做成了三明治,海狸太太正在倒茶,他们吃得津津有味。没等大家享用多久,海狸先生就说,“现在,我们行动吧。”