献给 露茜·巴菲尔德
亲爱的露茜:
我把这个故事送给你,在我最初动笔时就已意识到,小女孩的成长要远远快于一本书的完成。也许等我写完这本书时,你已经过了热爱童话的年纪。更遗憾的是,等这个故事被印出来时, 你会长得更大,不再相信童话了。不过,我相信总有一天你还是会喜欢读它。我盼望着那一刻,你从书架上取下这本书,拂去尘埃, 读完它,然后跟我分享其中的故事。也许,那个时候,我可能已经衰老到耳朵聋了,听不懂你在说什么。但是,我一直都是深爱你的教父。
C.S.刘易斯
My Dear Lucy,
I wrote this story for you, but when I began it I had not realized that girls grow quicker than books. As a result, you’re already too old for fairy tales, and by the time it is printed and bound you will be older still. But some day you will be old enough to start reading fairy tales again. You can then take it down from some upper shelf, dust it, and tell me what you think of it. I shall probably be too deaf to hear, and too old to understand a word you say, but I shall be your affectionate Godfather.
C.S.Lewis